Skip to content
FaithAmp

Hosea 4

Compare Translations — WEB vs KJV

Bible Compare Hosea 4
Verse 1
WEB

Hear Yahweh’s word, you children of Israel, for Yahweh has a charge against the inhabitants of the land: “Indeed there is no truth, nor goodness, nor knowledge of God in the land.

KJV

Hear the word of the LORD, ye children of Israel: for the LORD hath a controversy with the inhabitants of the land, because there is no truth, nor mercy, nor knowledge of God in the land.

Verse 2
WEB

There is cursing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break boundaries, and bloodshed causes bloodshed.

KJV

By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.

Verse 3
WEB

Therefore the land will mourn, and everyone who dwells in it will waste away, with all living things in her, even the animals of the field and the birds of the sky; yes, the fish of the sea also die.

KJV

Therefore shall the land mourn, and every one that dwelleth therein shall languish, with the beasts of the field, and with the fowls of heaven; yea, the fishes of the sea also shall be taken away.

Verse 4
WEB

“Yet let no man bring a charge, neither let any man accuse; for your people are like those who bring charges against a priest.

KJV

Yet let no man strive, nor reprove another: for thy people are as they that strive with the priest.

Verse 5
WEB

You will stumble in the day, and the prophet will also stumble with you in the night; and I will destroy your mother.

KJV

Therefore shalt thou fall in the day, and the prophet also shall fall with thee in the night, and I will destroy thy mother.

Verse 6
WEB

My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I will also reject you, that you may be no priest to me. Because you have forgotten your God’s law, I will also forget your children.

KJV

My people are destroyed for lack of knowledge: because thou hast rejected knowledge, I will also reject thee, that thou shalt be no priest to me: seeing thou hast forgotten the law of thy God, I will also forget thy children.

Verse 7
WEB

As they were multiplied, so they sinned against me. I will change their glory into shame.

KJV

As they were increased, so they sinned against me: therefore will I change their glory into shame.

Verse 8
WEB

They feed on the sin of my people, and set their heart on their iniquity.

KJV

They eat up the sin of my people, and they set their heart on their iniquity.

Verse 9
WEB

It will be like people, like priest; and I will punish them for their ways, and will repay them for their deeds.

KJV

And there shall be, like people, like priest: and I will punish them for their ways, and reward them their doings.

Verse 10
WEB

They will eat, and not have enough. They will play the prostitute, and will not increase; because they have abandoned listening to Yahweh.

KJV

For they shall eat, and not have enough: they shall commit whoredom, and shall not increase: because they have left off to take heed to the LORD.

Verse 11
WEB

Prostitution, wine, and new wine take away understanding.

KJV

Whoredom and wine and new wine take away the heart.

Verse 12
WEB

My people consult with their wooden idol, and answer to a stick of wood. Indeed the spirit of prostitution has led them astray, and they have been unfaithful to their God.

KJV

My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God.

Verse 13
WEB

They sacrifice on the tops of the mountains, and burn incense on the hills, under oaks, poplars, and terebinths, because its shade is good. Therefore your daughters play the prostitute, and your brides commit adultery.

KJV

They sacrifice upon the tops of the mountains, and burn incense upon the hills, under oaks and poplars and elms, because the shadow thereof is good: therefore your daughters shall commit whoredom, and your spouses shall commit adultery.

Verse 14
WEB

I will not punish your daughters when they play the prostitute, nor your brides when they commit adultery; because the men consort with prostitutes, and they sacrifice with the shrine prostitutes; so the people without understanding will come to ruin.

KJV

I will not punish your daughters when they commit whoredom, nor your spouses when they commit adultery: for themselves are separated with whores, and they sacrifice with harlots: therefore the people that doth not understand shall fall.

Verse 15
WEB

“Though you, Israel, play the prostitute, yet don’t let Judah offend; and don’t come to Gilgal, neither go up to Beth Aven, nor swear, ‘As Yahweh lives.’

KJV

Though thou, Israel, play the harlot, yet let not Judah offend; and come not ye unto Gilgal, neither go ye up to Bethaven, nor swear, The LORD liveth.

Verse 16
WEB

For Israel has behaved extremely stubbornly, like a stubborn heifer. Then how will Yahweh feed them like a lamb in a meadow?

KJV

For Israel slideth back as a backsliding heifer: now the LORD will feed them as a lamb in a large place.

Verse 17
WEB

Ephraim is joined to idols. Leave him alone!

KJV

Ephraim is joined to idols: let him alone.

Verse 18
WEB

Their drink has become sour. They play the prostitute continually. Her rulers dearly love their shameful way.

KJV

Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers with shame do love, Give ye.

Verse 19
WEB

The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices.

KJV

The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.