Skip to content
FaithAmp

Ruth 1

Compare Translations — WEB vs KJV

Bible Compare Ruth 1
Verse 1
WEB

In the days when the judges judged, there was a famine in the land. A certain man of Bethlehem Judah went to live in the country of Moab with his wife and his two sons.

KJV

Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehemjudah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.

Verse 2
WEB

The name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi. The names of his two sons were Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehem Judah. They came into the country of Moab and lived there.

KJV

And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.

Verse 3
WEB

Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons.

KJV

And Elimelech Naomi's husband died; and she was left, and her two sons.

Verse 4
WEB

They took for themselves wives of the women of Moab. The name of the one was Orpah, and the name of the other was Ruth. They lived there about ten years.

KJV

And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.

Verse 5
WEB

Mahlon and Chilion both died, and the woman was bereaved of her two children and of her husband.

KJV

And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.

Verse 6
WEB

Then she arose with her daughters-in-law, that she might return from the country of Moab; for she had heard in the country of Moab how Yahweh had visited his people in giving them bread.

KJV

Then she arose with her daughters in law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that the LORD had visited his people in giving them bread.

Verse 7
WEB

She went out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her. They went on the way to return to the land of Judah.

KJV

Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.

Verse 8
WEB

Naomi said to her two daughters-in-law, “Go, return each of you to her mother’s house. May Yahweh deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me.

KJV

And Naomi said unto her two daughters in law, Go, return each to her mother's house: the LORD deal kindly with you, as ye have dealt with the dead, and with me.

Verse 9
WEB

May Yahweh grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband.” Then she kissed them, and they lifted up their voices, and wept.

KJV

The LORD grant you that ye may find rest, each of you in the house of her husband. Then she kissed them; and they lifted up their voice, and wept.

Verse 10
WEB

They said to her, “No, but we will return with you to your people.”

KJV

And they said unto her, Surely we will return with thee unto thy people.

Verse 11
WEB

Naomi said, “Go back, my daughters. Why do you want to go with me? Do I still have sons in my womb, that they may be your husbands?

KJV

And Naomi said, Turn again, my daughters: why will ye go with me? are there yet any more sons in my womb, that they may be your husbands?

Verse 12
WEB

Go back, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, ‘I have hope,’ if I should even have a husband tonight, and should also bear sons,

KJV

Turn again, my daughters, go your way ; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;

Verse 13
WEB

would you then wait until they were grown? Would you then refrain from having husbands? No, my daughters, for it grieves me seriously for your sakes, for Yahweh’s hand has gone out against me.”

KJV

Would ye tarry for them till they were grown? would ye stay for them from having husbands? nay, my daughters; for it grieveth me much for your sakes that the hand of the LORD is gone out against me.

Verse 14
WEB

They lifted up their voices and wept again; then Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth stayed with her.

KJV

And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.

Verse 15
WEB

She said, “Behold, your sister-in-law has gone back to her people and to her god. Follow your sister-in-law.”

KJV

And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.

Verse 16
WEB

Ruth said, “Don’t urge me to leave you, and to return from following you, for where you go, I will go; and where you stay, I will stay. Your people will be my people, and your God my God.

KJV

And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God:

Verse 17
WEB

Where you die, I will die, and there I will be buried. May Yahweh do so to me, and more also, if anything but death parts you and me.”

KJV

Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.

Verse 18
WEB

When Naomi saw that she was determined to go with her, she stopped urging her.

KJV

When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.

Verse 19
WEB

So they both went until they came to Bethlehem. When they had come to Bethlehem, all the city was excited about them, and they asked, “Is this Naomi?”

KJV

So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

Verse 20
WEB

She said to them, “Don’t call me Naomi. Call me Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me.

KJV

And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

Verse 21
WEB

I went out full, and Yahweh has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since Yahweh has testified against me, and the Almighty has afflicted me?”

KJV

I went out full, and the LORD hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the LORD hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

Verse 22
WEB

So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab. They came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

KJV

So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.